tony的英语世界
http://thetonyshome.blog.china.com/index.html
>
复制
>
收藏本页
首页
ynotony - 个人首页
┆
控制面板
┆
搜索
┆
帮助
┆
退出
我的相册
我的公告
English communication
向您推荐学习英语和英语交流的论坛:tony的英语世界(
http://www.tew2008.com
)
tony的英语聊天群-2:QQ 36870761
tony的英语聊天群-8:QQ 35895570
tony的英语聊天MSN群:
group29722@xiaoi.com
tony的英语世界
我的日历
2008年7月
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
控制面板
个人首页
给我留言
控制面板
我的文章
我的相册
文章分类
五分钟学会说英文
这句英语怎么说?
最易误解的英语词语
最新文章
0033-Adult
0032-Adopted
situation 1:How are you doing?
0031-Ado
0030-Administer
0029-Adjoin
0028-Address
0027-Adam
0026-Act
0025-Across
0020-Ache
0019-Ace
0018-Account
0017-Accommodation
0016-Accident
0015-Academy
0014-Abstract
0013-Absorb
0012-Absence
0011-Abroad
文章专辑
英语词汇学习
英语口语学习
最新留言
最新评论
友情链接
我的链接
中国缘.白领网
第一调查网欢迎你
PC蛋蛋
计数器
推荐订阅:订阅到RSS阅读器
0033-Adult
2008-07-05 23:40:13
例句]Children are prohibited to watch adult movies.
误解]禁止孩子们观看大人看的电影。
正意]禁止孩子们观看色情电影。
说明]adult movie 意思是“色情电影”,同样地,adult magazine意思是“色情杂志”。
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0032-Adopted
2008-07-05 23:36:02
例句]He is my adopted son.
误解]他是我选择的儿子。
正意]他是我领养的儿子。
说明]adopted是形容词,意思是“过继的”,“领养的”。
更多相关资料,请访问“tony的英语世界”英语论坛:
http://www.tew2008.cn
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
situation 1:How are you doing?
2008-07-02 02:09:34
五分钟学会说英文系列- Dialogue 1
a:Hi,John.
b:Hi,Mark. How are you doing?
a:Fine. And you?
b: Great. What's happening with you these days?
a: Nothing much.
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0031-Ado
2008-07-01 00:28:38
例句]It was much ado about nothing.
误解]一点都不忙。
正意]这完全是庸人自扰。
说明]much ado about nothing 是固定短语,意思是“庸人自扰”,“杞人忧天”。
欢迎访问“tony的英语世界”英语论坛:
http://www.te
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0030-Administer
2008-06-28 01:11:19
例句] He administered an oath to Tom to tell the truth.
误解]他向汤姆发誓要说出真情。
正意]他使汤姆宣誓说出真情。
说明]administer an oath to sb. 是“主持某人的宣誓仪式”,不是“向某人宣誓”。
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0029-Adjoin
2008-06-28 01:09:48
例句]Canada adjoins the U.S.
误解]加拿大加入了美国。
正意]加拿大与美国毗邻。
说明]adjoin意思是“与 。。。毗邻”,不是“加入”。
欢迎访问“tony的英语世界”英语论坛:
http://www.tew2008.cn
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0028-Address
2008-06-28 01:08:16
例句]Martin paid his addresses to a lady at the party.
误解]晚会上马丁把自己的地址给了一位女士。
正意]晚会上马丁向一位女士大献殷勤。
说明] pay one’s addresses to a lady 是固定短语,意思是“向女子献殷勤”。
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0027-Adam
2008-06-28 01:00:40
例句]I don’ t know Mary from Adam.
误解]我不是从亚当那儿了解到玛丽的。
正意]我根本不认识玛丽。
说明]not know . . . from Adam 是习语,意思是“根本不认识. . . .”。
例句] The doc
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0026-Act
2008-06-28 00:59:07
例句]Stop acting the fool, will you?
误解]别再演傻瓜的角色了,行吗?
正意]别再装傻了,行吗?
说明]act the fool 是口语,意思是“装模作样”,“装傻”。
欢迎访问“tony的英语世界”英语论坛:
http://
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0025-Across
2008-06-13 16:04:05
例句]He found it difficult to get his American jokes across to a Chinese audience.
误解]他发现很难把他的美国笑话讲给中国观众听。
正意]他发现很难让中国观众理解他的美国笑话。
说明]get sth. across 意思是“
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0020-Ache
2008-06-11 00:30:03
例句]His heart ached for her.
误解]他的心为她而感到伤痛。
正意]他非常想她。
说明]ache for……或ache to do……意思是“非常想念……”,“渴望做……”。
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0019-Ace
2008-06-11 00:28:54
例句]That 100 dollars is my ace in the hole.
误解]我把那100美元藏在洞里的A牌下。
正意]那100美元是我应急备用的钱。
说明]ace in the hole 是固定短语,意思是“备用应急的东西”,“秘密王牌”。
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0018-Account
2008-06-11 00:27:30
例句] Mr. William promised to take their salary into account in changing their positions.
误解]威廉先生答应在换职位的时候会把他们的薪水放进帐户的。
正意] 威廉先生答应在换职位的时候会考虑他们的薪水的。
说明]ta
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0017-Accommodation
2008-06-11 00:25:56
例句]The two parties failed to agree on every point but came to an accommodation.
误解]双方并非在每一点上都意见一致,但还是来到同一住所。
正意]双方并非在每一点上都意见一致,但还是达成了和解。
说明] accommodation在这里
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0016-Accident
2008-06-05 00:11:50
例句]Accidents will happen.
误解] 事故将要发生。
正意] 天意如此,在所难免。
说明]这是个谚语,意思是“天意如此”,“在所难免”。
例句] The baby had an accident when he was asleep last
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0015-Academy
2008-06-05 00:09:47
例句]The famous actor got Academy Award last year.误解]这位著名演员去年获得了学术奖。正意]这位著名演员去年获得了金像奖。说明]Academy Award 是指由美国电影艺术科学院颁发的电影艺术年度奖,意思是“金像奖”。
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0014-Abstract
2008-06-05 00:07:31
例句]Nothing can abstract his mind while he is writing his novels.误解]他写小说时,什么也不能概括他的思想。正意]他写小说时,什么也不能使他分神。说明]abstract one’ s mind意思是“转移(注意力等)”。
例句]The stranger abstracted the gold pen fr
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0013-Absorb
2008-05-25 00:02:06
例句]The project absorbed almost 10% of the city’ s wealth.
误解]这项工程吸纳了这个城市差不多10%的财富。
正意]这项工程花去了这个市差不多10%的财富。
说明]absorb后面如果接时间,金钱等名词,意思是“消耗”,“花去”。
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0012-Absence
2008-05-24 23:59:26
例句]His absence of mind in driving caused the accident.
误解]他开车时缺心眼导致了这起事故。
正意]他开车时心不在焉导致了这起事故。
说明]absence of mind意思是“心不在焉”,“精神不集中”。 汉语的“缺心眼”实指某人脑子不够用,智力低于一般人,
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
0011-Abroad
2008-05-24 23:57:35
例句]Her husband was all abroad when she shouted at him.
误解]当她对丈夫大喊大叫时,他一直都在国外。
正意]当她对丈夫大喊大叫时,他感到莫名其妙。
说明]be all abroad是个固定短语,意思是“感到莫名其妙”,“(某事)离谱”。
点击此处查看原文
阅读()
评论(0)
固定链接
当前 1页/2页
首 页
下一页
末 页